کتاب Tanrını axtaran qız : دختری به دنبال خدا، ترجمه کتاب داستان «دو زن و یک مرد» نوشته بنتالهدی صدر است.
آیتکین قوجایوا، مترجم کتاب، آن را از متن عربی ترجمه کرده و مراحل ویرایش و بازبینی این ترجمه زیر نظر نظر موسسه فرهنگی تحقیقاتی امام موسی صدر در تهران انجام شده است.
مقدمهای به قلم فریبا انیسی، نویسنده کتاب «دختری از تبار هدایت» نیز در این کتاب منتشر شده است.
این داستان به روایت دختری به نام «رحاب» میپردازد که در خانوادهای مذهبی بزرگ شده است، اما از اصول مذهب چیزی نمیداند. باورهای مذهبی را خشک و ارتجاعی میداند. در کتابهایی که میخواند نیز این عقاید که «هیچ چیز مهم نیست، نه کرامت نه وجدان نه دنیای پس از مرگ …» وجود دارد و به باورهای او صحه میگذارد. بعد از مراسم عقد خواهرش حسنات، با دانشجویی که در انگلیس مشغول تحصیل بود، تمسخر عقاید خواهرش به اوج میرسد تا جایی که به خود اجازه میدهد تا نامههای همسر خواهرش را باز کند و به جای حسنات جواب آنها را بدهد. همین کار سرآغاز ماجرای جالب و خواندنی این داستان است.
بنتالهدی صدر در این داستان قصد دارد پاسخ گوی نسل جوان دهه شصت و هفتاد قرن بیستم میلادی باشد. در سالهایی که رواج کمونیسم و سوسیالیسم باعث شده بود آموزههای دینی سست شود.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.